Add parallel Print Page Options

12 If, however, the disease breaks out[a] on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection[b] from his head to his feet, as far as the priest can see,[c] 13 the priest must then examine it,[d] and if[e] the disease covers his whole body, he is to pronounce the person with the infection clean.[f] He has turned all white, so he is clean.[g] 14 But whenever raw flesh appears in it[h] he will be unclean,

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 13:12 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
  2. Leviticus 13:12 tn Heb “all the skin of the infection,” but see v. 4 above.
  3. Leviticus 13:12 tn Heb “to all the appearance of the eyes of the priest.”
  4. Leviticus 13:13 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
  5. Leviticus 13:13 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
  6. Leviticus 13:13 tn Heb “he shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
  7. Leviticus 13:13 tn Heb “all of him has turned white, and he is clean.”
  8. Leviticus 13:14 tn Heb “and in the day of there appears in it living flesh.” Some English versions render this as “open sores” (cf. NCV, TEV, NLT).